Новости Одессы
1670
9
На Одесском морвокзале из логотипа ODESSA, установленного одним из мобильных операторов, исчезла одна буква «S». Такое написание названия города на английском языке вызвало бурю обсуждений в «Фейсбуке». Одни одесситы возмущены и считают это позором, другие указывают на то, что в украинском варианте пишется «Одеса», поэтому, переводя с украинского на английский, следует писать одну «с».
У специалистов по этому поводу также нет единого мнения. Так, на кафедре лексикологии и стилистики английского языка ОНУ им. Мечникова говорят, что правильно писать с двумя «S», передает «Одесса-медиа».
А вот на кафедре германской филологии и методики преподавания иностранных языков Южноукраинского национального педагогического университета им.Ушинского считают, что количество «S» зависит от того, с какого языка делается перевод. Если с украинского, то пишут одну, если с русского — две.
Языковое недоразумение на Морвокзале
Понедельник, 18 апреля 2016, 12:02
-
Источник: facebook.com/Алина Оситян
У специалистов по этому поводу также нет единого мнения. Так, на кафедре лексикологии и стилистики английского языка ОНУ им. Мечникова говорят, что правильно писать с двумя «S», передает «Одесса-медиа».
А вот на кафедре германской филологии и методики преподавания иностранных языков Южноукраинского национального педагогического университета им.Ушинского считают, что количество «S» зависит от того, с какого языка делается перевод. Если с украинского, то пишут одну, если с русского — две.
Другие последние новости раздела:
загрузить еще