Погода в Одессе
Сейчас от +21° до +24°
Ночью от +16° до +19°
Море 22°. Влажн. 80-82%
Курсы валют
$26.02 • €29.06
$27.05 • €29.00
$27.00 • €28.90
Фильтр публикаций
Все разделы
Публикации по дате
Дата:

Слово о словах

Среда, 16 января 2013, 23:11

Георгий Пилипенко

Вечерняя Одесса, 15.01.2013

Слово — лекарство и оружие. Словом можно лечить, а можно ранить. Слово — живой организм. Со временем оно может менять и звучание, и даже смысл. Одно и то же слово в разных языках может иметь разные значения и оттенки.

Моего киевского знакомого, заядлого путешественника, который объехал на велосипеде половину США, местный американец назвал... авантюристом. Я объяснил приятелю, что это — комплимент. В романо-германских языках слово «авантюра» означает приключения для смелых и отважных людей. Один из самых красивых памятников в Лиссабоне называется Монумент авантюристам. Для наших туристов мы переводим это название как монумент первооткрывателям, первопроходцам (таким, как Васко де Гама и др.). У нас же слова «авантюра» и «авантюрист» имеют негативный, и даже оскорбительный, оттенок.

Любопытно, что одно из самых нецензурных слов нашего языка когда-то имело нейтральное значение. После добавления к нему слова «мать» выражение стало матерным и неприличным. С тех пор мы лишились литературного слова для обозначения интимных отношений между мужчиной и женщиной. Пользуемся синонимами один хуже другого. Или калькой типа «они занимаются любовью». В нейтральном виде первозданное слово сохранилось только в сербском языке. Однако это не значит, что кто-то в нашем цивилизованном обществе, размахивая дипломом литературоведа, будет направо и налево использовать бранное слово, ссылаясь на историю языка или на практику Сербии.

Характерным примером разных оттенков одного и того же слова является нейтральная номинация для обозначения еврейской национальности в Польше. То, что в Польше звучит нейтрально, в Украине и России звучит оскорбительно. В годы, когда в анкетах и паспортах указывалась национальность и на украинском, и на русском языках, для лиц еврейской национальности всегда использовалось слово «еврей» и никакого другого. Что касается унизительных вариантов для оскорбления русских, украинцев, евреев, выходцев с Кавказа и представителей других национальностей, то они использовались только на бытовом уровне малокультурными людьми, которые при этом рисковали схлопотать по физиономии.

Данная статья в известной мере вызвана попыткой литературоведов и политологов от партии «Свобода» сделать перешедший из польского языка в галицкое наречие полонизм для обозначения еврейской национальности общепринятым, хотя он в Украине имеет оскорбительный оттенок, ассоциирующийся с карательными действиями погромщиков, фашистов и антисемитов всех мастей.

В ХIХ веке и в самом начале ХХ века не существовало таких понятий, как «фашизм» и «холокост». Поэтому и Т. Шевченко, и И. Франко могли в своих произведениях использовать указанный полонизм как нейтральное слово. Однако после известных и печальных исторических событий в Украине и России указанный полонизм не использовался в официальных документах и превратился в бытовое оскорбление, о чём известно всем и каждому, а тем более литературоведам и кандидатам наук, в том числе из партии «Свобода».

Другой пример. В украинском языке слово «халява» означает не только «голенище сапога». На бытовом уровне оно является синонимом слова «гулящая» и является оскорбительным для любой женщины.

И если кто-либо назовёт мою сестру или подругу подобным словом, я не буду посылать запрос в Министерство юстиции. Я в доступной форме объясню обидчику, что любое оскорбление чревато последствиями.

Если вернуться к литературоведам-«свободовцам», то дело не столько в том, как называли галицких евреев во времена панской Польши на нейтральном уровне, сколько в смысле и намерениях использования слова, ставшего оскорбительным. Дело в позиции. Мы, оказывается, не должны радоваться успеху представителя Украины, получившего за рубежом победу на конкурсе, потому что этот представитель не титульный украинец, а лицо еврейской национальности. И тут уже дело не в терминах, а в идеологии. Сколько ещё нюрнбергских процессов нужно, чтобы навсегда покончить с расизмом?

Сотни представителей многонациональной Украины самых разных национальностей прославили и прославляют страну внутри и за рубежом. Это известные врачи, учёные (в том числе нобелевские лауреаты), артисты, писатели — люди, которые любят Украину, готовы ей служить и являются патриотами своей страны. Почему и с какой стати мы должны отказываться от того, чем имеем право гордиться?

Как доцент Одесской национальной академии пищевых технологий я встречаюсь с 200 студентами двух факультетов. Среди них украинцы, русские, белорусы, болгары, евреи, гагаузы, молдаване, грузины, армяне, азербайджанцы, венгры, арабы, поляки. В большинстве это достойные, весёлые, творчески одарённые молодые люди, немного наивные, романтики, с чувством юмора, любящие избранную профессию и стремящиеся к знаниям. Большинство из них прекрасно владеет украинским языком. Они — единая дружная многонациональная семья. Можно считать это естественным состоянием самоорганизующегося общества. Это положительный результат лет независимости, когда вместо утопической идеи «пролетарского интернационализма» мы дали возможность людям быть самими собой. Получилось лучше и искренней.

Неужели в этих условиях нужно делить моих студентов на «титульных» и «не титульных»?

Партии «Свобода» ставят в укор то, что она получила успех на выборах благодаря протестному электорату. Если это действительно так, то это комплимент. Ибо протестный электорат активен, образован и принципиален. Такой электорат нужно беречь. Не думаю, что его удастся сохранить, оставаясь на позициях расизма, антисемитизма и русофобства. От подобных позиций уже отвернулась Западная Европа. Со временем разберётся и может отвернуться и электорат, приведший партию в парламент. Литературоведам и политологам из партии «Свобода» есть над чем задуматься.

Слава Украине!
3978

Комментировать: