Наша камера
на «Ланжероне»
Лобода Лобода
в Садах Победы
Погода в Одессе сейчас +2 ... +4
вечером 0 ... +2
Курсы валют USD: 25.638
EUR: 27.246
Регистрация
За Одессу
Одесса в словах и выражениях

Первая книга Алёны Щербаковой

Четверг, 17 июня 2010, 00:12

В Одесском литературном музее прошла презентация первой книги Алёны Щербаковой – члена Южнорусского Союза Писателей и Конгресса литераторов Украины, лауреата Первого Международного литературного фестиваля «Славянские Традиции – 2009», финалиста VIII Международного Форума молодых писателей в Липках, автора множества публикаций в литературной периодике Одессы, Украины, России.

Под именем Алёны Щербаковой скрываются индейский шаман, египетский жрец, древнегреческий мореплаватель, гордый хетт, средневековый художник, белогвардейский офицер… И совсем немного обычного человека – ровно столько, сколько необходимо, чтобы понимать окружающих на языке «здесь и сейчас». Щербакова одинаково хорошо ориентируется в любом времени и пространстве, среди любых героев и любых формаций потому, что они существуют для нее все одновременно, а не сменяют друг друга в хронологическом порядке. Она вмещает их в себя, как океан вмещает острова и материки, взаимодействуя и сосуществуя. Каждый мир со своим хронотопом и набором символов в поэтическом мире Щербаковой соотносится с поэтом так, как соотносится миф с миром. Связи не обязательно должны быть логическими, а причины – сменяться следствиями. Магия зачастую важнее логики, и она побеждает упрямые прямые линии сознания, скручивая их в спирали, соединяющие все уровни бытия, все – видимые и невидимые – его слои. Мир Щербаковой, миф Щербаковой, слог Щербаковой – зачастую понятия взаимозаменяемые. И первая материализовавшаяся на бумаге книга ее, «Хранитель Шагов», превратилась не в сборник стихов, а в «книгу странствий» – такой подзаголовок ей дан поэтом. Каждый стих – шаг. Каждая строка – рывок. Каждая строфа – путешествие. Это очень цельная книга именно благодаря неразрывности мифа, творимого поэтом, на составные части – она читается на едином дыхании, которое чутко улавливается невидимым парусом «Хранителя Шагов».

Презентация книги стихотворений «Хранитель Шагов», состоявшаяся 9 июня в Галерее Одесского Литературного Музея, в лишний раз подтвердила, что подход к любому творческому акту у Алены Щербаковой особый и уникальный. Творческий вечер соединил в себе и стихи в авторском исполнении, и музыкальное оформление авторского чтения, отдельно разработанное к каждому стихотворению, и совсем необычное для поэзии оформление – танцевальное. Вечер поэзии превратился в некое таинство, призванное и искушенного читателя, и неофита провести тайными тропами искусства, раскрыв самую его сердцевину. В голос поэта вплетались соло-гитара (Александр Краснояров), бас-гитара (Иван Катарков), варган (Анна Захарчук), перкуссия (Сергей Ольшанский). Мастер пластики Татьяна Гришко представила зрителям свое восприятие поэзии Алены Щербаковой, выраженное на языке танца. Елена Суслова исполнила блюз-композицию на стихотворение поэта «Ялта», музыку к которому она написала совместно с поэтом и музыкантом Валерием Сухаревым. Бард, исполнитель авторской песни Александр Атлантов озвучил переложение на музыку культового стихотворения Щербаковой о Питере «Выйди в город».

Зачарованные зрители не захотели расстаться с мифом, созданным поэзий Алены Щербаковой. Вечер полетел незаметно, и хотелось – еще стихов, еще искусства, выдержанного, как хорошее вино, в мастерской души необыкновенного человека, сумевшего не только вдохновляться, но и вдохновлять, не только преображаться, но преображать.

* * *

АЛЁНА ЩЕРБАКОВА

* * *

Выйди в город, ставни открой –
Сквозь мостов просевшую бровь
Проступает печаль берегов,
Всходит Адмиралтейства апостроф,
Поддевая собой горизонт.
И деревьев живых гарнизон,
То солдат в нём, а то – апостол.

Вытекая из штолен дворов,
Вал тумана – водоворот
Заведёт прямо за руку в невские
То ли воды, то ли миры
Беспричинной его игры
Достоевской.

Белый день на своих руках
Скоро ночь понесёт, и в рукав
Подвесного моста упав,
Вдохновенье найдёт под спудом…

Горсть иронии тает в снегах.
И, не споря, наверняка,
Остаётся принять, как факт
Орфографию пленного чуда.


* * *

ЯЛТА

Пустые кабинки и пальмы в снегу, –
Зимний закрытый тыл.
Катер фигурно застыл на бегу
В лапах большой воды.

Отсутствие эха на берегу, –
Крымский без четверти дзен.
Тлеет в алом футляре губ
Охровый южный акцент.

И не абсент отрезвляет мозг, –
В зелёном стекле портье, –
А обступает сухой мороз
Сквозь фонарей прицел.

Снежный почтамт отставного тепла
С сумкой наперевес
Сугроба. И льдины аэроплан
У тишины отвесной…


* * *

ПРЕВРАЩЕНИЕ

(на мотив венецианских офортов Оли Котовой)

Венеция шахматной головоломкой
Петляет в своих же проточных часах,
С канатов и крыш расцепившейся кромки
Срывается путника взгляд впопыхах.
Где ночь – в шелест платья вцепившийся овод,
Всему подающий (инкогнито) знак.
Темна и легка, словно плащ Казановы,
Венеция души напудрила в прах.

В ней реки бродили духами и ядом,
Дни сыпались с башен, канатов, бойниц –
Разлитых в бокал заблудившихся взглядов
Полны тайники крематорских страниц.
Никто из игравших ходы не запомнит.
Чей крик зацепился у пропасти рта?
Последняя маска в созвездии Ворона,
И ждет гондольеров её арестант.
Что делает здесь твой зеркальный затворник
Под шаткой дугой подвесного моста?

2534

Комментировать: