Наша камера
на «Ланжероне»
Loboda Loboda
в Садах Победы
Погода в Одессе сейчас +1 ... +4
вечером -1 ... +1
Курсы валют USD: 0.000
EUR: 0.000
Регистрация
Фильтр публикаций
Все разделы
Публикации по дате
Дата:

Женщина перехитрит чёрта...

Вторник, 11 ноября 2014, 14:12

Тина Арсеньева

Вечерняя Одесса, 11.11.2014

Но, если честно сказать, спектакль Игоря Равицкого в Украинском театре не совсем об этом, ой, не совсем. А о чем же «мистическая комедия» про любовь — «Шинкарка», смонтированная из большущей пьесы С.Кшивошевского? Мы проанализируем это, когда действо обретет завершенность на подмостках, а пока что — слово участникам пресс-конференции перед пресс-показом.

Художественный руководитель Украинского академического музыкально-драматического театра им. В.Василько, народный артист Украины, постановщик премьерного спектакля Игорь Равицкий: «Мы ищем оригинальный репертуар, пьесы, которые ставились редко или еще не были поставлены. Наш театр открылся 89 лет назад,

7 ноября; и одной из трех первых постановок была «Шинкарка и чёрт» Стефана Кшивошевского. Мы нашли текст пьесы в фондах библиотеки имени Горького».

Пьеса эта была надолго изъята из советского репертуара, потому что переводчик ее, уроженец Херсонской губернии Спиридон Черкасенко, был связан с УНР, командирован в Вену и остался эмигрантом в Праге.

«Мы решили, — рассказывает Игорь Равицкий, — что, при определенной доработке, пьеса даст отличный материал для актерских импровизаций. К тому же, она о любви. Сейчас мы, по понятным причинам, мало говорим о любви. Но пусть актеры расскажут о ней и при этом по-доброму похулиганят, решили мы. Мне как режиссеру впервые довелось работать с таким большим количеством актеров, причем разных поколений и школ. На сегодня мы с ними осуществили только часть задуманного, спектакль еще будет серьезно доработан, еще репетирует параллельный состав.

Пьеса огромная, в пять действий, причем соблюдено единство места — все пять происходят в трактире. Это пять-шесть часов зрелища, плюс антракт и буфет. В наши дни вещь немыслимая, мы выжали из оригинала коллаж на два часа пятнадцать минут, плюс антракт. Стремились доставить удовольствие зрителю. Работая, я многому научился у актеров. Хороший сюжет, он должен привлечь публику. Главная героиня — сложная и противоречивая натура. Чёрт присутствует. Но важно, как ведет себя она.

Тема любви — вне времени. При Наполеоне ли, в революцию ли 1917 года или сегодня — всегда остается женская привлекательность и всегда есть женские уловки. И любовь с ее вечными законами. Наш спектакль — вне эпох. Мы хотим вызвать у зрителя добрую улыбку. Знаете, я в последнее время возненавидел телевидение. Пусть люди немного отдохнут у нас в театре от прискорбных новостей.

Наш театр следит за новостями украиноязычной драматургии других стран. Но пока что сталкиваемся лишь с материалом «о политике». В Украине же мы поддерживаем творческие отношения с теми мастерами, которые уже сделали нечто полезное для нашего города: Дмитрием Богомазовым, Владом Троицким, КЛИМом...

В нынешнем году нам вряд ли удастся выпустить несколько больших премьер. Но экспериментировать на малой сцене будут свои: Александр Самусенко инсценирует «Кроткую» Достоевского, Александр Бабий поставит пластический спектакль. С директором театра поедем в Киев — смотреть работы молодых режиссеров».

Сценограф спектакля, киевлянин Александр Друганов очень талантлив, он продолжатель советской традиции Давида Боровского и Даниила Лидера, когда декорация паритетна режиссуре и художник выступает полноправным соавтором концепции спектакля, в котором декорация тоже «играет». У Друганова интересная особенность: он не читает предложенной пьесы, а воспринимает ее на слух, в ходе театральных разборов. Так, утверждает он, в диалогическом общении легче уловить образную составляющую. В живом контакте возникает ассоциативный ряд. А Одесский украинский театр художник полюбил, ведь это не первая его работа здесь («Счастье рядом», «Эдип», «Гамлет» и др.).

Директор театра, заслуженный работник культуры Украины Валентина Прокопенко, отметив, что «Шинкарка» — работа большая и сложная, засмеялась:

— Ну, полработы, знаете, кому не показывают... а вот директору и прессе — можно.

...Действо получилось веселое, озорное, и образы героев — неоднозначные. Ох, эти иронические интеллектуалы поляки с их парадоксами. Помню вот, была такая пьеса — «Девятый праведник» Е.Юрандота: там на землю спускаются ангелы с поручением от «шефа» устроить конец света. Если найдется с десяток праведников, еще можно повременить. В конце концов, решающий праведник нашелся там, где его вовсе найти не помышляли, и все потому, что быть праведником — непрестижно и наказуемо: не злодеи какие-нибудь, но сам социум станет тебя за это презирать! Пьеса С.Кшивошевского, появившаяся ранее, играет в ту же игру с точностью до наоборот: чёрт послан из ада совратить праведницу... но тссс!.. до следующей премьеры. Она — 22 ноября; после нее и предпримем «разбор полетов».
6350

Комментировать: