Наша камера
на «Ланжероне»
Loboda Loboda
в Садах Победы
Погода в Одессе сейчас -6 ... -4
вечером -7 ... -6
Курсы валют USD: 0.000
EUR: 0.000
Регистрация
Фильтр публикаций
Все разделы
Публикации по дате
Дата:

Международный литературный: мнения и сомнения

Пятница, 19 августа 2011, 14:25

Михаил Жванецкий: «О чем еще писать, как не о женщинах?»

Комсомольская правда, 12.07.2011

На выходных в литмузее открылся Международный литературный фестиваль, который собрал в Одессе известных писателей и деятелей культуры.

В Одессе завершается литературный фестиваль, на котором собрались писатели из разных стран.

ПОЛОЖЕНИЕ В ЛИТЕРАТУРЕ – ШАТКОЕ

На выходных в литмузее открылся Международный литературный фестиваль, который собрал в Одессе известных писателей и деятелей культуры. Посвящен этот форум известному одесскому литератору Исааку Бабелю. В родной город писателя приехал его внук Андрей Малаев-Бабель, который сейчас снимает о знаменитом предке художественный фильм. Не оставила без внимания это собрание и дочь другой одесской знаменитости – Александра Ильф. На открытии фестиваля присутствовали не только гости этого форума, но также и все поклонники литературы, в том числе и Генконсул России в Одессе Юрий Антонов.

– То, что здесь присутствуют представители разных стран и народов, в очередной раз говорит о том, что нас роднит русский язык, – сообщил Юрий Антонов. – Надеюсь, гости насладятся Одессой, а горожане испытают большое удовольствие от общения с видными деятелями русской и международной культуры.

Гости фестиваля собрались в нашем городе для того, чтобы представить новые издания книг Бабеля, а также множество других книг и альманахов. Кроме того, знаменитые современные литераторы устроили творческие мастерские, на которых начинающие одесские авторы могли пообщаться с мастерами слова. Например, петербургский писатель Валерий Попов на своей встрече рассказал о том, как работает над своими произведениями, а также дал несколько советов одесским литераторам.

– Пишите лучше смешное, если у вас это получается, – посоветовал он. – А, как говорит Искандер: «Не все верное смешно. Но все смешное – верно!»

Говорили писатели и о проблемах современной литературы. Так, Попов считает, что современным молодым писателям не на кого равняться и не к чему стремиться.

– Сейчас нет некоего Олимпа, на который они могли бы взбираться, – говорит литератор.

А, по словам писателя Дмитрия Быкова, положение литературы в современном мире похоже на детский стишок: «Идет бычок качается, вздыхая на ходу. Вот доска кончается, сейчас я упаду!»

– Шаткое и неустойчивое положение. Но оно и должно быть таким, – отметил он. – Потому что литература не должна процветать, в наше время нужно колебаться.

А вот Михаил Жванецкий как всегда был ироничен. Он считает, что Одесса слишком просто рассталась со своими талантами.

– Одесса раньше приезжала сама, а сейчас гордится тем, что приезжают к ней, – рассказал сатирик. – Много отсюда народу отвалило. Никто не сказал им «оставайтесь!». Им это помогло, а мы их потеряли. Наши люди широкие: хотите – живите, хотите – уезжайте. Но сейчас стали в Одессе рождаться и появляться красивые женщины. А появление красивых женщин предвещает и появление поэтов. А о чем же еще писать?

СНИМАЮТ ФИЛЬМ О БАБЕЛЕ

Кроме того, в литературном музее состоялся вечер короткого рассказа, на котором писатели читали свои произведения, а также вечера поэзии. Показали в рамках фестиваля и документальные фильмы об Анне Ахматовой и Сергее Довлатове. Также участники поделились своими впечатлениями о фестивале. Российский журналист, телеведущий и писатель Дмитрий Глуховский рассказал, что он в Одессе впервые.

– Со школы еще я поклонник творчества одесского писателя Исаака Бабеля, – отметил Дмитрий. – И с большим любопытством отношусь к Одессе.

А внук писателя, актер и режиссер Андрей Малаев-Бабель сообщил, что в Одессу он приехал прежде всего учиться. Но также и продолжить съемки документального фильма о своем деде.

– С одной стороны, я принимаю участие в программе фестиваля, с другой – играю в моноспектакле по пяти рассказам Бабеля, – сообщил он. – Но есть и еще одна задача – американскими кинематографистами снимается документальный фильм об Исааке Эммануиловиче. Фильм очень необычный – это путешествие по бабелевским местам. Мы были в Париже, во Львове. И вот теперь Одесса.

Поклонников литературы ожидают еще выступление молодых одесских поэтов, презентация московского литературного журнала «Октябрь», а также нового выпуска сборника научных статей и публикаций «Дом князя Гагарина», созданный сотрудниками литературного музея, и спектакль Алексея Ботвинова «Письмовник. Элегия».

Марта Баранова

* * *

Бывает ли литература одного города? Да, если этот город — Одесса

Слово, 14.07.2011

Пять дней, с 9 по 13 июля, Одесса самоутверждалась как город большой литературы. Международный литературный фестиваль, организаторами которого выступали наш Литературный музей и московский журнал «Октябрь», очень выразительно акцентировал на богатейшем вкладе в культуру и искусство, который внесла Одесса за свою историю, представил ее нынешнюю литературную жизнь с обширными зарубежными связями и, безусловно, посодействовал в продвижении города к новым интеллектуальным и духовным горизонтам.

Все эти дни культурная Одесса жила поэзией, общением с известными мастерами слова, литературными дискуссиями и т.п. В рамках фестиваля проведено 40 мероприятий, а площадками его, кроме Золотого зала Литературного музея, стали все музеи города, украинский музыкально-драматический театр имени В. Василька, Еврейский культурный центр. Кроме того, многое происходило просто под одесским небом. Трудно перечесть все фестивальные события при таком их обилии. Эта масштабная гуманитарная акция была приурочена ко дню рождения Исаака Бабеля, являющегося звездой первой величины в блестящей литературной плеяде Одессы. Предполагалось, что в рамки фестиваля впишется и такое долгожданное событие, как открытие памятника Бабелю, но он, уже отлитый, пока еще находится в Москве, так как одесситам немножко не хватило денег на то, чтобы окончательно рассчитаться и перевезти скульптуру. Но, по всей вероятности, ко второму сентября, то есть к празднованию Дня города, Исаак Бабель будет стоять в Одессе. Утешением для одесситов стало лишь то, что в день рождения их любимого писателя они имели возможность встретиться с его внуком Андреем Малаевым-Бабелем — режиссером, актером, литератором, преподавателем университета во Флориде. Из США он прибыл не с «пустыми руками», а привез свой моноспектакль «Как это делалось в Одессе» по произведениям Исаака Бабеля. Его он показал 11 июля в еврейском культурном центре «Бейт Гранд». Также он принял участие в презентации произведений своего предка и книг о нем, изданных Всемирным клубом одесситов и компанией «Пласке».

К запоминающимся фестивальным событиям относятся вечер короткого рассказа, где со своими произведениями выступали как московские гости — В. Пьецух, В. Попов, Д.Глуховский, так и одесские литераторы Г. Голубенко, В. Хаит, О. Ильницкая и другие, а также демонстрация документального фильма об Анне Ахматовой, в котором использована уникальная кинохроника, творческие встречи с поэтами В. Салимоном и В. Кубликовским, с автором сценария и стихов для мюзикла «Биндюжник и король» А. Эппелем, с редактором журнала «Октябрь» Ириной Барметовой — «командиром» мощного московского «десанта».

В очередной раз одесситы пообщались и со своим знаменитым земляком М. Жванецким. Кроме того, литературный фестиваль имел и другие свои «составляющие» — театральную, музыкальную, живописную. Так, выдающийся пианист Алексей Ботвинов, сочетая разные творческие стихии, создал и привез одесситам синтетический спектакль по роману М. Шишкина «Письмовник», где использована музыка С. Рахманинова и М. Скрябина.

Татьяна Назаренко — русская художница с мировым именем, открыла в Одессе вернисаж своих графических произведений.

Всего участников Международного литературного фестиваля в Одессе было более полусотни. И это лучшие писатели, критики литературоведы, режиссеры, актеры, музыканты из Украины и России, из США, Италии, Германии, Израиля, Грузии, Эстонии. Одесситы имели полную возможность продемонстрировать им всем свое уважение, интерес к их творчеству, и они это сделали. Вход на все фестивальные мероприятия был бесплатным. А Всемирный клуб одесситов, к тому же, презентовал спецвыпуск альманаха «Дерибасовская-Ришельевская» с произведениями гостей фестиваля.

В завершение следует сказать, что меценатами этой большой культурной акции были народный депутат Украины С. Гриневецкий и президент АО «Пласке» О. Платонов.

С несколько иной точкой зрения на данное мероприятие вы можете ознакомиться в статье одесского писателя Валерия Смирнова «Международно-литературный псевдо-одесский понт».

* * *

Валерий Смирнов, как зеркало одесской литературы

Слово, 14.07.2011

На прошлой неделе известному одесскому писателю Валерию Смирнову исполнилось 55 лет. Мы от всей души поздравляем Валерия Павловича с юбилеем, желаем ему творческих успехов и всего наилучшего! А для тех, кто только вчера свалился с Луны, и не знает, кто такой Валерий Смирнов — приводим его краткую биографию. Также (см. еще ниже) мы публикуем статью-размышление юбиляра о проблемах одесской литературы на примере недавно прошедшего в Одессе Международного литературного фестиваля. Итак...

Валерий Павлович Смирнов — автор 50 книг, общий тираж которых превышает три миллиона экземпляров. В 1997 году, по итогам Международной книжной выставки «Зеленая волна» он был признан самым читаемым писателем Украины. С 2001-го по 2010-й годы в украинских и зарубежных издательствах вышло 43 книги Валерия Смирнова, включая переиздания. Персоналия Валерия Смирнова значится в энциклопедиях «Русские писатели, современная эпоха (родившиеся с 1917 года)> (издательство «Литературная Россия», 2004 г.), «Русская литература сегодня» в 3-х томах (издательство «Время», 2008 г.).

Книги Валерия Смирнова неоднократно издавались за рубежом, как легально, так и пиратскими способами.

Основные произведения: детективные романы «Ловушка для профессионала», «Чужая осень», «Белый ворон», «Тень берсерка», «Коготь дьявола», сатирические криминальные романы «Гроб из Одессы», «Золото мистера Дауна», сборники юмористических рассказов «Или!», «Картина», «Таки да», «Как на Дерибасовской угол Ришельевской», учебники по рыбной ловле «Волшебная мормышка», «Формула клева», «Неизвестная снасть».

Валерий Смирнов — крупнейший знаток истинно одесского языка, о котором он пишет в следующих своих книгах: «Русско-одесский разговорник», «Умер-шмумер, лишь бы был здоров», «Одесский анекдот», «Одесский язык», «Одесса таки ботает», «Таки да большой полутолковый словарь одесского языка» в 4-х томах.

Сергей Милошевич

* * *

Международно-литературный псевдо-одесский понт

Слово, 14.07.2011

Неоднозначные рассуждения Валерия Смирнова о Международном литературном фестивале, который проходил в Одессе с 9 по 13 июля

ЧТОБ ВЫ ТАК ЖИЛИ, КАК ОДЕССА ВЫХОЛОЩЕНА!

Вышеназванный фестиваль, как известно, был посвящен традициям одесской литературной школы в творчестве современных писателей Украины, России, Болгарии, Израиля, Германии и приурочен к открытию памятника Исааку Бабелю. (13 июля, аккурат в день рождения писателя). Однако хотелось бы спросить — а где же эти самые писатели? Не было таковых на вышеназванном действе!. Вместо современных одесских писателей из самых разных стран мира, действительно развивающих традиции нашей литературной школы, на фестиваль приглашены не имеющие к последней никакого отношения московские писатели. По моему глубокому убеждению, россиян пригласили исключительно в качестве массовки на открытие памятника Бабелю.

Так называемый Одесский международный литературный фестиваль «сочинили» одесский же Литературный музей и российский журнал «Октябрь». С Литературным музеем все понятно, для него, как я думаю, одесская литература скончалась одновременно с Бабелем и Олешей, а Жванецкий — единственное исключение, служащее лишь подтверждением этого правила. Пусть даже некоторые сотрудники Литературного музея, при моем с ними общении, так и не смогли вспомнить название хоть одного рассказа, повести или романа, созданного великим одесским писателем Жванецким. Словом, я совершенно не напрасно еще в прошлом веке предлагал переименовать наш Литературный музей в Археологический.

Что касается российского журнала «Октябрь», который уже не впервые обозначает свое сильное одесское присутствие, то тут все не так просто, как может показаться на первый взгляд. И здесь необходимо небольшое отступление.

После того, как знаменитая одесская плеяда почти сто лет назад переехала в Москву, один московский писатель сказал нечто вроде: кончилась русская литература, одесситы приехали. Но одесситы продолжали ехать и едут в Россию по сию пору. В результате нынешняя Россия пропитана литературой, созданной родившимися в Одессе писателями, от Калининграда до Сахалина, в прямом смысле слова: от Сергея Снегова до Михаила Финнова. Ни один провинциальный город России не дал ей такого количества известных писателей, как Одесса.

Одессе хватало недругов во все времена. Но в последнее время активизировались старания по дискредитации Одессы в том плане, что, мол, этот город давно прекратил производить талантливых писателей. Достаточно всего лишь вспомнить некоторые постулаты статьи москвича Ильи Бражникова о литературной Одессе «Одесский миф против пасхального архетипа»: «Современная Одесса выхолощена. Будем надеяться, что экспансия завершена, свою разрушительно-переворачивающую функцию по отношению к чопорному государствообразующему петербургскому мифу Одесса выполнила». Так и хочется сказать по-одесски: «Месье Бражников, чтоб вы так жили, как Одесса выхолощена!»

Вот и российский журнал «Октябрь», уже давно слившись в творческом экстазе со Всемирным клубом одесситов, действует в том же ключе, создавая впечатление, что современная одесская художественная литература — это исключительно неизвестные массовому читателю авторы. Может быть поэтому на фестиваль не были приглашены действительно известные писатели-одесситы. Такие, как, например, Макс Фрай, многочисленные произведения которого постоянно издаются и переиздаются очень большими тиражами. Зато приглашен почти восьмидесятилетний одессит Ефим Ярошевский, автор нескольких книг, чей совокупный тираж, смешно сказать, даже не две тысячи экземпляров. Впрочем, если бы сейчас были живы Катаев или Славин, их бы, наверное, тоже не пригласили.

ЧЕМ ОТЛИЧАЕТСЯ ОДЕССКИЙ ЮМОР ОТ КАЛУЖСКОГО ИЛИ ЧЕРНОВИЦКОГО?

В начале нынешнего года упомянутый российский журнал «Октябрь» опубликовал чистосердечное признание известного одесского юмориста и отважного сатирика Валерия Хаита: «Я готов отвечать за каждое напечатанное слово и в одесском юмористическом журнале «Фонтан», который я редактирую, и в подготовленных мною книгах. В них вы не найдете так называемого одесского жаргона, коверканья языка, дурной одесской экзотики: все изложено в пределах норм русской грамматики:. Может быть, именно по причине отрицания Валерием Хаитом так называемого одесского жаргона и: дурной одесской экзотики» а также одесской литературной традиции, он оказался в числе немногочисленных представителей Одессы на вышеупомянутом фестивале?! Более того — на Одесский международный литературный фестиваль были приглашены подопечные Хаита — литераторы Верховский из Донецка и Гончарова из Черновцов. Кстати, произведения этих, не имеющих никакого отношения к Одессе авторов, Хаит «запихал» в серию «Новый одесский юмор», которую издает «Эксмо» аж трехтысячным (то есть, мизерным для Москвы) тиражом. Видимо, кому-то выгодно продвигать идею, что одесский юмор ничем не отличается от калужского или черновицкого.

Но если бы московское издательство «Эксмо» ознакомилось с изданной в Одессе 20-тысячным тиражом книгой Сергея Милошевича «Приключения Шуры Холмова и фельдшера Вацмана» или с неоднократно переиздававшейся книгой Михаила Пойзнера «С Одессой нужно лично говорить», москвичи бы поняли — чем отличается истинно одесский юмор от его иногородней имитации. Да и кем будет на фоне упомянутых выше одесситов господин Хаит, с его слабо (скажем так) востребованными читателями малотиражными книжками и пользующимся воистину «невиданным» в газетных киосках спросом псевдо-одесским юмористическим журналом «Фонтан»? Стоит ли удивляться, что ни Милошевича, ни Пойзнера на этот фестиваль не пригласили. Равно, как и Александра Дорошенко, чья многократно издававшаяся книга «Поэма о Городе» уже вошла в золотой фонд одесской литературы.

Есть еще одна причина того, что на фестивале отсутствовала основная масса истинных писателей-одесситов. Дело в том, что последние — самодостаточные люди, соблюдающие истинно одесские традиции. Их не купишь «халявной» поездкой и банкетно-шаровым отдыхом в отелях на берегу моря. Они, в отличие от местечковых культуртрегеров, не клянчат деньги у спонсоров, по-прежнему считают наш Город центром мироздания и снисходительно смотрят на обитателей столиц рангом пониже Одессы-мамы. Несмотря на все старания недругов Одессы, в том числе, окопавшихся в нашем же родном городе, я могу назвать не один десяток имен родившихся в Одессе современных писателей. Многие из которых уже добились успеха, едва ли не равного былым успехам Бабеля, Ильфа и Петрова, Олеши и других представителей знаменитой одесской плеяды. Но имена этих ныне здравствующих литераторов в родном городе чуть ли не под запретом. Оно и понятно — иначе кем будут на их фоне писатели, которых активно «пиарит» так называемый Всемирный клуб одесситов, «де-факто» монополизировавший право выступать от имени всего города. К вящей радости московских и киевских специалистов по дискредитации Одессы:

Несмотря на гробовое молчание работников одесского Литературного музея, старания пропагандистов-октябристов и их местечковых подпевал, родившиеся в Одессе современные писатели не просто продолжают развивать литературные традиции Города — они вышли на более высокую ступень, в сравнении со своими великими литературными предшественниками. Потому что именно в наши дни они доказали безоговорочное лидерство Одессы по производству литературных талантов. Катаев когда-то писал о Птицелове, Наследнике, Ключике, а я скажу о сегодняшних Остере, Путнике, Принцессе: И даже, в отличие от упомянутого одессита Макса Фрая, расшифрую их прозвища, чтобы этот номер газеты был востребован даже через много лет. Ведь имена сих полпредов Одессы в современном литературном мире также не значатся среди имен писателей, приглашенных на Одесский международный литературный фестиваль. Да и наш Литературный музей, похоже, предпочитает по сей день пребывать в этом плане в первой половине прошлого века.

ОДЕССКАЯ ЛИТЕРАТУРНАЯ «ШАРА»

При всем уважении к приглашенным на фестиваль писателям, всем им, вместе взятым, как говорят в Одессе, «нечего ловить» рядом с Остером. Да чего там, совокупный тираж книг Остера значительно превышает совокупный тираж всех современных писателей Украины, вместе взятых. Достаточно только сказать, что лишь одна из книг Остера была издана в Канаде тиражом 12 миллионов экземпляров! И, как это вызывающе не прозвучит, но сегодняшние российские школьники знакомы с творчеством Остера лучше, чем с творчеством Пушкина. Остер — коренной одессит Григорий Остер, живущий в Москве. Путник был первым из всех живших в Одессе писателей, удостоенным европейской литературной премии. Впоследствии Путник выиграет и один из наиболее престижных литературных конкурсов, опередив в борьбе за Гран-при Брюса Стерлинга и Роберта Шекли. Книги-предупреждения Путника — вершина одесской сатирической прозы. И хотя некий Аркадий Стругацкий еще в прошлом веке писал об одесской литературной традиции в творчестве Путника (и обзывал его стилистом, равных которому нет в русской литературе) вы не найдете в Одессе ни строки об этом писателе. Путник — коренной одессит Лев Вершинин, живущий в Испании.

Принцессе еще далеко до солидного возраста, однако она уверенно ставит литературные рекорды не только по части бестселлеров. Общий тираж ее книг за последние два года превышает совокупный тираж книг всех, вместе взятых, современных писателей Украины за это же время. Ее последний роман «Коммуна» — об Одессе, вышел всего два месяца назад, но Принцесса уже получила просьбу от киностудии «Медиа Стар» дать согласие на его экранизацию. Известная российская писательница Принцесса — одесситка Татьяна Соломатина. Любой город не уставал бы гордиться этими именами. Но вы скорее найдете пульс на мумии, чем хоть одно упоминание об этих писателях в одесском литературно-художественном альманахе «Дерибасовская-Ришельевская», который издает Всемирный клуб одесситов. Этот клуб и затеял очередную мышиную возню вокруг далеко не самого выдающегося одесского писателя Бабеля, благодаря писаниям которого наш город стали воспринимать как столицу бандитов и жуликов. (Впрочем, бабелевский миф, гирей висящий на шее Одессы, думаю, уже развеяла моя книжка «Крошка Цахес Бабель»). А сама история со сбором средств на памятник Бабелю развенчивает раздуваемую Всемирным клубом одесситов легенду о том, что у Бабеля миллионы поклонников во всем мире. Деньги на памятник «во всем мире» дали всего восемьсот человек, и собранная сумма составила около 20 процентов от требуемой. Где же эти миллионы поклонников отца-основателя всего и вся одесского — Бабеля? После выяснения истинной популярности «писателя с мировым именем Бабеля» и пошли разговоры о необходимости привлечения спонсоров к этому «всенародному делу». Но даже после спонсорско-щедрого вливания, на памятник не хватало почти половины требуемой суммы.

Но разве деньги — самое главное в жизни? Нет, конечно. Ведь не зря в Одессе говорят, что «понты дороже денег». Тем более, когда деньги спонсорские, а дивиденды от понтов — твои. Так что в истории с памятником Всемирный клуб одесситов действовал согласно бабелевско-жульнической традиции, вдохнув свое, отнюдь не свежее, дыхание в гнилой миф об Одессе, как городе сплошных лоходромщиков. Нужно быть самыми настоящими жуликами, чтобы несмотря на отсутствие необходимой суммы, неоднократно объявлять дату открытия памятника Бабелю в средствах массовой информации: то в 2009 году, то в январе 2010 года, то в июле 2010 года, то в июле 2011 года: Но разве памятник Бабелю в этом деле — впереди паровоза, если фестиваль, с понтом посвященный одесской традиции, остался в прошлом? Главное теперь — раскрутить неоднократно «доенных» лохов-спонсоров на очередное, уже пятое по счету, торжественное открытие памятника Бабелю. Кстати, даю подсказку: в сентябре 2009 года в Одессе состоялся первый ежегодный Гоголевский литературный фестиваль. И хотя этот первый ежегодный литературный фестиваль оказался и последним, самое время его реанимировать. Исключительно ради очередного открытия памятника Бабелю в сентябре, хотя денег пока — опять не хватает. И пригласить на него всех, кого приглашали и на первый ежегодный Гоголевский, и на Международный литературный, с большим понтом посвященный традициям одесской литературной школы. А именно — редактора журнала «Октябрь» Ирину Барметову, писателя Диму Быкова. Но, если средств на памятник опять не хватит, ничего страшного, главное — назначить очередную дату на теплое время года. Потому что зимой литераторы-москвичи почему-то «прохладно дышат» на ставшую для них привычной одесскую литературную «шару»...

Подготовил Сергей Милошевич.

* * *

Фестивальное послевкусье, или Почему в Одессе нет метро

Вечерняя Одесса, 19.07.2011

На Одесский международный литературный фестиваль я шла как читатель, не ставя никаких других целей, кроме как получить удовольствие. Посетила выборочно несколько творческих встреч и «круглых столов», открыла для себя российских писателей нового поколения. Но впечатления были яркие, эмоции захлестнули, и я решила поделиться ими с другими.

ДМИТРИЙ БЫКОВ

Быкова я узнала сразу, потому что мне удалось познакомиться с ним, благодаря интервью генерального директора телекомпании «Совершенно секретно» Этери Левиевой. Тот же самый неизменный жилет с карманами, обожаемый не только им, но и Вассерманом. Те же резвящиеся кудри, как у молодого Пушкина. И особая манера чтения собственных стихов. Мелодия его стиха набирает скорость, но последняя строфа всегда непредсказуема, и в смысловом, и в интонационном смыслах. Быков поделился, что его стихи также читает Михаил Ефремов. Песни на его стихи исполняют Володя Васильев из Харькова и Боря Гордон из Америки. Зрители аплодировали золотым перлам Быкова: «Если каждый день на тебя орет идиот, поневоле будешь писать стихи и прозу». И с удовольствием слушали его лирику «про любовь».

ДМИТРИЙ ГЛУХОВСКИЙ

В жизни чаще бывает, что знакомишься сначала с текстом, а потом уже с биографией автора. В этом случае произошло наоборот — сначала предстала личность, а потом возник интерес к его творчеству. Жаль, что на встрече с Дмитрием Глуховским не было одесских мальчишек и девчонок, которые денно и нощно сидят в интернете и играют в бесконечные стрелялки. Они могли бы воочию увидеть его самого и познакомиться с его секретами успешности, которыми он охотно делился со всеми.

Дмитрий принял участие в фестивале, как самый молодой автор. Ему — едва за тридцать. Он причислил себя к «новому медийному поколению, интернет-подобранным и выкормленным, что волчье молоко сосут». И рассказал свою историю.

Поначалу Глуховский получил отказ от всех издателей, к которым он обращался. Вот он и «плюнул», решив сам себя опубликовать. Было это в 2004-м, когда были только домашние страницы, но не было еще блогов. Алгоритм успешности Глуховского: сетевая версия книги, публикация книги, игра, фильм, — выстроен вопреки сложившемуся мнению, что из сетевых публикаций никогда не вырасти книге. Более того, все начинающие писатели глубоко убеждены, что книгу обязательно своруют. А издатели, в свою очередь, побаиваются, что интернет-версия способна подорвать продажи. В случае Глуховского этого не произошло, да и вряд ли произойдет с кем-либо другим.

Глуховской показывает путь в формальные писатели, который начинается с Интернета.

Первая книга Глуховского «Метро-33» выросла из сетевого проекта. В основу было взято то, что московское метро является уникальным в мире и не имеет аналогов. Изначально оно предназначалось как убежище. «Метро-33» называют постапокалиптическим романом — в нем описывается жизнь людей в московском метро после ядерной войны.

Дмитрий говорит, что немедленная обратная связь с читателем, дала ему возможность совершенствовать многие аспекты проекта, например, технические. С ним общались и метростроевцы, и офицеры спецназа, уточняя достоверность написанного текста с профессиональной стороны. Таким образом, книга получилась интерактивная, учитывающая мнение читателей за счет немедленного их отклика.

Отдельно нужно сказать об игре на основе написанного, для создания которой, были приглашены художники и культовый музыкант Дельфин, создавший саундтрек. Автор решился на эксперимент, считая, что надо быть актуальным и не отрицать технику.

Десять лет спустя, взявшись за «Метро-34», Глуховский больше всего боялся увязнуть в тех штампах. По словам Дмитрия, «Метро-34» не продолжение «Метро-33», а совершенно новый проект, где он сам является уже редактором, давая возможность, вырасти новым авторам. Проект расширился, в соответствии с голливудскими законами, используя посыл: «А в это время в метрополитене Лондона...».

Одесские катакомбы, их история и секреты, в том числе, и тот, в соответствии с которым в Одессе не был построен вожделенный для городов-миллионников метрополитен, — чем не еще один сюжет для «Метро-34»?

Мария Фетисова
3114

Комментировать: